Détails bibliographiques


The Penniless Redeemer
The Penniless Redeemer, translated by Ray Ellenwood, Toronto, Exile Editions, 1984, 341 pages.
(Lire un extrait de l'oeuvre)


Présentation


The Penniless Redeemer

A mocking and tender look at Québec in the time of Maurice Duplessis, The Penniless Redeemer is Ferron's most ambi-tious novel, a huge canvas after the manner of Hieronymus Bosch, where devils and angels mingle with politicians, prelates, painters and poets, where Borduas finds himself in purgatory with Cyrano de Bergerac, where Saint Dennys-Garneau goes to hell in search of a mysterious Eurydice, where young Frank Scot (sic) gets a social disease and turns Québécois. This edition also includes a translator's Afterword and extensive notes on characters and events.

An important, necessary, para-historical work, a demystification of our history and a systematic debunking of some shoddy heroes from our collective past. A fantastic and humorous analysis of the Québec psyche. A major work of our literature. Victor-Lévy Beaulieu.
Jugements critiques

Études importantes



Présentation
Nouveautés
Contes
Romans et récits
Théâtre
Historiettes et essais
Correspondances
Lettres aux journaux
Traductions

   
 
Notre équipe
Rédaction et conception générales : Luc Gauvreau
Collaborateurs : Pierre Cantin, André Berger, Marcel Olscamp avec le soutien et les encouragements de Marie et de Martine Ferron, et l'aide financière du groupe de recherche "Éditer Ferron" et de la Fondation du Prêt d'honneur de la Société Saint-Jean-Baptsite
Conception et réalisation du site Internet par Vortex Solution